Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Фильмы > Болливуд > WEBHDRip
Забыли пароль? Регистрация

WEBHDRip Фильмы на языке хинди в WEBHDRip качестве

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 17.10.2019, 05:17   #1
Tarahb
Релизер
О пользователе
Icon2 Сила любви / Betaab / Рахул Равайл / 1983 / WEBHD / Проф. перевод SDI-Media

Сила Любви / Betaab



Год выпуска: 1983
Страна: Индия
Жанр: Мелодрама
Продолжительность: 02:37:01
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) - SDI-Media
Русские субтитры: Отсутствуют
Другие субтитры: Отсутствуют

Режиссер: Рахул Равайл

В ролях: Санни Деол, Амрита Сингх, Шамми Капур, Прем Чопра, Нирупа Рой, Раджив Ананд, Гога Капур, Анну Капур

Описание: Красавица капризна и избалована, влюбленный юноша настойчив и отважен, отец упрям, злодей коварен и хитер. Кроме того, героиня — наследница своего не очень мудрого, но очень богатого отца, а герой — всего лишь бедный парень, добывающий пропитание тяжкой работой на маленькой ферме. Отсюда многочисленные препятствия и трудности.

Качество: WEBHD
Формат: MKV

Видео кодек: AVC
Размер кадра: 1920х1080 pixel
Частота кадра: 25 fps
Видео битрейт: 3000 kbps

Аудио кодек (Русский) : AАС
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 192 kbps

Аудио кодек (Хинди) : AАС
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 192 kbps

<<Альтернативные раздачи>>

Скриншоты:
Открыть содержимое
Открыть содержимое
Вложения

Тип файла: torrent Betaab.1983.WEBHD.AVC.mkv.torrent (18.2 Кб, 114 просмотров)

Последний раз редактировалось JayViru; 17.10.2019 в 08:10.. Причина: Добавлены альтернативные раздачи
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
29 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших

5 последних релизов от: Tarahb
Название релиза Раздел Последнее сооб. Ответов Просмотров Время
Жених из Бомбея / Premante Idera (Dulhan Dilwale... WEBHDRip Tarahb 0 10483 01.06.2024 02:47
Жених из Бомбея / Premante Idera (Dulhan Dilwale... WEBHDRip Tarahb 5 13200 08.04.2024 05:04
Игрок (Авантюрист) / Gambler / Даял Нихалани /... SATRip / TVRip Tarahb 1 14084 23.01.2024 03:30
Восстание: Баллада о Мангале Пандее / The Rising:... Обложки к DVD и CD Tarahb 0 11748 03.01.2024 23:47
Пустые хлопоты / Hungama / Приядаршан / 2003 Обложки к DVD и CD Tarahb 0 14514 03.01.2024 23:00

Старый 17.10.2019, 05:22   #2
Tarahb
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Ещё один подарок для таких, как я, которые терпеть не могут такое явление, как дубляж - теперь есть качественная многоголосая закадровая озвучка к чудесному фильму!
Надеюсь, может и Океан тоже переозвучат, потому что Силу любви тоже раньше крутили в дубляже, а тут вот неожиданно переозвучили
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 17.10.2019, 11:45   #3
Jaidev
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Зря вы так. Дубляж СИЛЫ ЛЮБВИ был еще приемлем. В отличии от того, что подаётся сейчас в мире. К тому же в дубляже есть свои прелести. Например в SHOLAY много чего извратили по дубляжу, НО... как искусно сыграли голосами. Умели раньше...
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 17.10.2019, 17:16   #4
Tarahb
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Jaidev, ну да, на вкус и цвет , как говорится... И я ведь даже не про качество дубляжа, а в общем про дубляж, как форму озвучки - ну никогда я не пойму зачем нужно хихикать и рыдать дикторам, когда актёры в фильмах это прекрасно делают сами.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 17.10.2019, 18:40   #5
Ники
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tarahb Посмотреть сообщение
Jaidev, ну да, на вкус и цвет , как говорится... И я ведь даже не про качество дубляжа, а в общем про дубляж, как форму озвучки - ну никогда я не пойму зачем нужно хихикать и рыдать дикторам, когда актёры в фильмах это прекрасно делают сами.
Ну этим занимался ранний ZeeTV, а советский дубляж это извините был профессиональный дубляж. В ВКонтакте есть группы где озвучивают неплохо. HONEY&HASEENA неплохо озвучивают но есть у них не большой косяк любят они представить кто озвучивал в не подходящий момент когда фильм уже идёт вот это не профессионально.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 17.10.2019, 19:38   #6
Tarahb
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Ники, я говорю не о профессионализме, в любом дубляже - советский он или нет - дикторы смеются и плачут и вздыхают за актёров, вот это для меня неприемлемо.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 17.10.2019, 20:28   #7
kake2004
Заблокирован
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tarahb Посмотреть сообщение
Jaidev, ну никогда я не пойму зачем нужно хихикать и рыдать дикторам, когда актёры в фильмах это прекрасно делают сами.
Разный тембр голоса, зритель услышит разницу сразу. Всем не угодишь. Один будет говорить, как здорово, что рыдает сам актер, а другие скажут, как ужасно, какой примитивный дубляж. Или почему у персонажа постоянно голос пляшет.

Лично я советский дубляж обожаю, а современные озвучки считаю примитивными, непрофессиональными.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 17.10.2019, 20:47   #8
Tarahb
Релизер
О пользователе
По умолчанию

kake2004, это точно, всем не угодишь. поэтому, очень хорошо, когда есть выбор озвучек к одному фильму - кому-то дубляж, а кому-то - закадровый синхронный только по душе
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 18.10.2019, 19:30   #9
Ravina
На кастинге
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kake2004 Посмотреть сообщение
Разный тембр голоса, зритель услышит разницу сразу. Всем не угодишь. Один будет говорить, как здорово, что рыдает сам актер, а другие скажут, как ужасно, какой примитивный дубляж. Или почему у персонажа постоянно голос пляшет.

Лично я советский дубляж обожаю, а современные озвучки считаю примитивными, непрофессиональными.
Я тоже просто обожаю советский дубляж, и уже этот фильм, как и другие, которые были когда-то дублированы, просто не воспринимаю в другой озвучке... Я бы хотела очень этот фильм с таким качеством и только с дубляжом!!!
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Создать новую темуОтвет

Метки
амрита сингх , анну капур , гога капур , золотая раздача , нирупа рой , прем чопра , раджив ананд , санни деол , шамми капур


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 21:53. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.10175 секунды с 18 запросами