DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
|
07.07.2015, 20:14
|
#1
|
Релизер
|
Деньги / Paisa / Кришна Вамси / 2014 / DVDRip / С любительским переводом / 2.05 Гб
Деньги / Paisa
***Эксклюзивная премьера!***
Год выпуска: 2014
Страна: Индия
Язык: Телугу
Жанр: Комедия, боевик
Продолжительность: 02:17:19
Перевод: Любительский (многоголосый, закадровый)
Русские субтитры: Есть (только на песни)
Режиссер: Кришна Вамси
В ролях: Нани, Катрин Треса, Сиддика Шарма, Бхарат Редди, Чаран Радж, Дувасси Мохан
Описание: Знакомьтесь: Пракаш. То ли неудачник, то ли лентяй, главное – очень обаятельный. Одно точно известно о нем – он страстно хочет денег. Всего какой-то несчастный крор – и жизнь его будет в шоколаде. Парнишка он честный, поэтому ограбление банка и прочий криминал не предлагать. Как вариант, можно соблазнить дочурку какого-нибудь богатенького папы. Тут как раз поблизости одна такая бегает – Свити зовут, девушка без комплексов. Но есть еще и Нур, девушка-мусульманка, которая влюблена в Пракаша, но вынуждена согласиться на брак со старым шейхом из-за долгов семьи. Угадайте с одного раза, что сделает Пракаш? Правильно, к черту шейха, любимую за руку и бежать со свадьбы. Там еще так вовремя машина черная стояла, на машине ведь быстрее убегать...
Качество: HDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Размер кадра: 720x304 pixel
Частота кадра: 23.976 fps
Видео битрейт: 1943 kbps
Аудио кодек: АС3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 192 kbps
Релиз группы: & NK Studio совместно с Khushi Khiladi
Перевод фильма: Wita
Перевод песен: net
Озвучено проектом NK Studio совместно с Khushi Khiladi
Озвучивали: Neakriz, Тайбер, Элайна Мэллори, Мира
Тайминг и работа со звуком: Neakriz
DVDRip 1,49 Гб с любительским переводом NK Studio
HDRip (720p) 2.24 Гб с любительским переводом NK Studio
DVDRip 2.05 Гб с русскими субтитрами
Скриншоты:
Открыть содержимое
Последний раз редактировалось Nilda; 06.08.2015 в 01:49..
Причина: Вставлена ссылка на альтернативную раздачу
|
|
|
18 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
21.07.2015, 13:37
|
#5
|
Восходящая звезда
|
Я что-то не поняла, это что за хамство Вита. Мне, что нужно вашего одобрения ожидать, что - бы высказаться. Вы за собой лучше следите, а не бухгалтерию на сайте осуществляйте, кто -что сказал и сколько раз. И вашего одобрения или разрешения, что мне смотреть, не нужно. Я буду называть вещи своими именами, я вам своего мнения не навязываю. Мне фильм действительно не понравился, и петь дифирамбы я не собираюсь. Мой негативный отзыв о фильме, ни как не затрагивает чувства людей, которые над ним трудились. И это не значит, что я не благодарна им за их труд, что они проделали. Когда люди берутся за перевод нового фильма, они не могут знать, что он из себя представляет, они его просто переводят. И впредь не стоит отпускать подобных комментариев, не мне ни кому другому. Подобные комментарии говорят лишь о том, что вы не вырастили из детских штанов.
Добавлено через 17 минут
madhumakkhi, южные фильмы я люблю, больше, чем болливудские. Перевод и озвучка в фильме хорошие, дело не в этом. Идея фильма мне не нравится, все сводится к ценностям - деньгам. Нахожу фильм пустым, по его содержанию. Не понимаю, почему мой отзыв вызвал такой ажиотаж. Любой отрицательный отзыв о фильме вызывает какие - то разборки и склоки, как в детском саду в песочнице. Мне казалось, что оставлять комментарии о фильме на сайте - это естественно. Человек смотрит, потом высказывает свое мнение, кто еще не смотрел, может определиться по каментам, смотреть ему или нет. Это же нормально, так на всех сайтах делается. Но, не здесь. Сразу находится какой-то индивид, который, как ему кажется, спасает поруганную честь переводчика фильма. Какое отношение комментарий к фильму имеет переводчику? Ведь коменнтируется фильм, а не переводчик, или какие-то технические вопрося касающиеся фильма.
|
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
21.07.2015, 18:14
|
#7
|
madhumakkhi
|
balu,
отзыв после просмотра пяти минут не считается отзывом. В фильме все-таки главное не деньги, просто поверьте мне. Там много умных вещей и умных мыслей. Кришна Вамси зашел немного дальше, чем ему позволено было. Возможно именно поэтому фильм основательно полежал на полке. И я не защищаю поруганную честь переводчика. Этот переводчик себя в обиду не даст, и мое вмешательство тут именно за фильм. Называть фильм бурдой, не вникнув хотя бы частично...
Мне очень нравится Пайса и идеи, заложенные в фильме. В свое время я очень ждала его и знаю предысторию и причину отправления на полку, как и причины снятия с полки. Все немного сложнее, чем вам показалось с пяти просмотренных минут. А вообще я рада, что вам нравятся южные фильмы. Это просто мое мнение )
Да, я говорила и говорю, телужские фильмы зачастую глупые и наивные. Давно кручусь в этой среде, поэтому знаю, что говорю. Но есть блокбастеры, сделанные с одной целью - вложенное бабло должно вернуться сторицей. А есть фильмы, где автор оставил частичку своей души. Так вот, в Пайсе Кришна Вамси вложил свою боль. О том, что происходит в мире, но прежде всего , что происходит этой киноиндустрии.
И еще момент. Я не знаю, как болливудцы, но южники, я имею в виду переводчики южных фильмов, обычно в курсе, что это за фильм итд, потому что обычно мы следим за интересующим нас фильмом практически с мухурата.
Вот так)
Последний раз редактировалось madhumakkhi; 21.07.2015 в 18:26..
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 17:45. Часовой пояс GMT +3.
|