DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
|
|
23.03.2015, 12:20
|
#11
|
Переводчик
|
Лорелия, в двух не обещаю, да и насчет смыслообразующих фраз... мне сложно судить - я в данном случае "испорченный зритель", но фильм мне понравился, хоть и не отчаянно. В фильмографии Арджуна - на мой вкус, не лучший, в фильмографии Ранбира - тем паче. К сожалению, к просмотру фильма главную интригу касаемо Роя я уже знала, может, поэтому мне показалось, что ее только что вслух прямым текстом не проговорили. "Ранбир в очень интенсивной роли", как было заявлено в начальных титрах, - хм, опять-таки, мимо тазика, ничегошеньки интенсивного там не было, хотя, учитывая роль, должно было быть. Вообще вор прописан поверхностно, практически ограничивается теми набросками, что делает в самом начале в сценарии герой Арджуна. Жаклин - из скромности промолчу, как-то не удалось мне до сих пор понять, зачем Болливуду потребовалась эта вульгарноватая и лишенная элементарного обаяния иностранка. Это из минусов.
И все же это старая, как мир, добротная история мужчины, который впервые в жизни влюбился и учится с этим жить, и гордой женщины, которая до крови закусит губу, но не позволит себе останавливать любимого, пока он сам не захочет остаться. Не важно, под каким соусом эта история подана, - в Болливуде такие истории всегда неплохо получались.
|
|
|
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
24.03.2015, 08:40
|
#12
|
Знаменитость
|
jyoti, большое спасибо за отзыв! Было интересно почитать. Только не поняла, что ты имеешь в виду под "испорченный зритель".
После просмотра фильма с субтитрами - впечатление частично улучшилось. Но общей двойственности восприятия это однако не сняло. Фильм для меня так и остался хорошим и плохим одновременно.Положительные кинематографические моменты в нём сосуществуют с отрицательными, не смешиваясь, не компенсируя и не подавляя другая.
Я вообще люблю кино, построенное по принципу фильм в фильме, но это сложная структура, требующая высокого мастерства, которого режиссёру возможно не совсем хватило. Очень интересна также идея обогащения мелодраматического содержания любовной истории драмой внутриличностного конфликта главного героя. Особенно любопытны в этом смысле образные встречи режиссёра Кабира с главным героем своих фильмов Роем, т.е. фактически с плодом своего собственного воображения. Они помогают Кабиру глубже заглянуть внутрь себя самого. Но встреч этих слишком мало (всего две) и беседы получаются на фоне остальной истории слишком мимолётны. Из всех персонажей фильма детально проработан только образ режиссёра Кабира. Это касается как игры Арджуна Рампала, так и внешнего антуража героя, отображающего особенности внутреннего мира его личности ( постоянное ношение фетровых шляп, дымящаяся папироса в сочетании с бокалом очень горячительного напитка с кубиками льда, пристрастие в век цифровых технологий к чрезвычайно ретро пишущей машинке и т.п.), так и содержания ведомых им задумчивых диалогов. Вообще диалоги весьма хороши, местами даже красивы, но чрезмерное злоупотребление гигантскими паузами между отдельными фразами внутри них, съедает фактически весь их эффект. Остальные персонажи (включая главную героиню в двойном образе и Роя) прописаны слишком условно а то и вовсе схематично, вызывая подчас недоумение своей полной непродуманностью, а некоторые так и слишком малой уместностью.
Единственное, что можно назвать безусловным и важнейшим достоинством фильма является операторская работа. Дивные ракурсы, восхитительная натюрмотность интерьерных композиций, заставляющая сердце пропустить удар красота пейзажной съёмки. А ещё эти винтажные клубы сигаретного дыма на фоне бокалов, экзотической зелени, задумчивых лиц, печальных глаз.
О фильме можно ещё много чего сказать в том же духе противоречивости. Главный промах режиссёра оказался в том, что при недостаточном уровне мастерства со своей стороны он взялся использовать в коммерческом кинематографе средства и приёмы арт-хаусного кино.
Последний раз редактировалось Лорелия; 24.03.2015 в 08:43..
|
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
24.03.2015, 14:08
|
#13
|
madhumakkhi
|
jyoti,
Фильм ждала и очень рада, что увижу его именно в твоем переводе
Спасибо
|
|
|
25.03.2015, 12:07
|
#14
|
Переводчик
|
Лорелия, в свою очередь, благодарю за отзыв. Сама б так красиво не написала, но подписываюсь под каждым словом . "Испорченный зритель" - потому что переводила фильм. Я не знаю, как у других переводчиков (но едва ли я такая эксклюзивная), но я в фильмы, которые перевожу, проникаю глубже, потому что пытаюсь уловить самую суть, чтобы в переведенных диалогах отразить ее правильно. По этой причине мне редко совсем не нравятся фильмы, которые я сама перевожу. Когда я просто смотрю, то смотрю более поверхностно, могу не заметить какие-то вещи. А ведь практически в каждом фильме найдется хоть что-то, хоть какие-то детали, правда же?
madhumakkhi, спасибо, приятно . Приятного просмотра!
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
25.03.2015, 17:39
|
#15
|
Знаменитость
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
Я не знаю, как у других переводчиков (но едва ли я такая эксклюзивная), но я в фильмы, которые перевожу, проникаю глубже, потому что пытаюсь уловить самую суть, чтобы в переведенных диалогах отразить ее правильно.
|
Ничего не могу сказать на счёт эксклюзивности, но отлично понимаю о чём ты.
Цитата:
Сообщение от jyoti
. А ведь практически в каждом фильме найдется хоть что-то, хоть какие-то детали, правда же?
|
В этом я полностью с тобой солидарна.
Очень редко бывают 100% плохие фильмы. Почти в каждом можно найти что-то хорошее, что-то удавшееся, что особенное. Даже, если вцелом недостатки перевешивают достоинства. Создание любого фильма - это творчество той или иной степени и труд многих людей, многих профессионалов.
А вот повесить ярлык и поставить самый низкий бал фильму - много ума не нужно.)))
И ты знаешь, я даже решила оставить фильм в коллекции. Не смотря на всё.))) Уж очень шикарная операторская работа.
Одна только сцена танца героини Жаклин на песчаном пляже на фоне сумрачного неба в дымчатых клубах туч, отражающегося в море с пенистым прибоем у берега - стоит дорогого.
|
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
26.03.2015, 01:23
|
#16
|
Переводчик
|
Лорелия, о да, танец на песке - это правда было красиво. Как бы я ни относилась к Жаклин .
А я вот пока не решила, оставлять ли. Пусть немного отлежится, если позднее захочется пересмотреть - значит, пусть живет, нет - удалю.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 23:28. Часовой пояс GMT +3.
|