На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |
|
|
11.04.2013, 09:39
|
#181
|
Зритель
|
Aashiqui 2
Год выпуска: 2013
Страна: Индия
Жанр: Мелодрама, драма
Язык: Хинди
Перевод: Субтитры
Режиссер: Мохит Сури / Mohit Suri
Композиторы: Митхун / Mithoon, Джит Ганджули / Jeet Ganguly, Анкит Тивари / Ankit Tiwari
В ролях: Адитья Рой Капур / Aditya Roy Kapoor, Шрадха Капур / Shraddha Kapoor
Информация о фильме: "Aashiqui 2" - история любви Рахула и Арохи. Любовь и ненависть, неожиданные повороты судьбы, успехи и неудачи главных героев, все это вы увидите в новой музыкальной драме Мохита Сури.
Мировая премьера: 26 апреля 2013 г.
Релиз-группа сайта bollywoodtime.ru
Перевод: Александра
Выход релиза: 2-3 недели после выхода DVD
|
|
|
19 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
23.05.2013, 09:08
|
#183
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от igordoc
Переводятся или остаются в планах на перевод:
Сокровища змей / Anandabhadram
|
Подскажите, пожалуйста, насколько активно продвигаются дела с переводом этого фильма? Взялась за него, но, если у вас кто-то также переводит фильм, откликнитесь, пожалуйста, я погожу со своим релизом.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
23.05.2013, 09:53
|
#185
|
Независимый переводчик
|
Цитата:
Сообщение от net
а фильм Gundello Godari с Ади,Сандипом Кишаном и Тапси есть в планах?
|
Мила (Анастасия) точно собиралась его переводить, но я ее давненько не вижу. Возможно, она в отъезде...
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
23.05.2013, 11:50
|
#187
|
Восходящая звезда
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
Подскажите, пожалуйста, насколько активно продвигаются дела с переводом этого фильма? Если у вас кто-то также переводит фильм, откликнитесь, пожалуйста, я погожу со своим релизом.
|
Фильм в переводе, и Aeryn им очень дорожит, поэтому отказываться от данного фильма мы не будем и обязательно сделаем. Меня немного напрягла фраза "я погожу со своим релизом". Мне никто не говорил о своих планах на него... Наверное нужно было предупредить нашу группу, потому что двойные релизы для нас - крайний случай и об этом многие знают. На свете много фильмов, но некоторые почему-то предпочитают переводить одно и то же. Таня, если ты хочешь сделать еще один перевод - напиши Aeryn в личку - я не могу ответить за нее насколько ей приятны двойные релизы. Но отказываться от этого фильма она на 99% не станет, я уже спрашивала )))))).
Цитата:
Сообщение от topi witaa
Мила (Анастасия) точно собиралась его переводить, но я ее давненько не вижу. Возможно, она в отъезде...
|
Нет, я тут, просто у меня агент полетел - это раз, и работа - это два ))). О фильме не знаю точно. Глаз ложила, да, но все зависит от Виты - она первая его хотела взять. Если что - я готова на перевод или подожду от Виты.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
23.05.2013, 12:07
|
#189
|
Восходящая звезда
|
Цитата:
Сообщение от net
пожалуйста переведите(если сабы конечно есть)
|
Вроде есть уже. Вита обещала маякнуть, но молчит - личка пуста (((. Если она не возьмет - я беру.
Цитата:
Сообщение от AmritaAnn
подскажите, а фильм Rush никто не планирует переводить?
|
Мы - нет. Но если уж совсем никто не хочет - я готова рассмотреть работу над фильмом )))
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
23.05.2013, 16:42
|
#190
|
Зритель
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
Подскажите, пожалуйста, насколько активно продвигаются дела с переводом этого фильма? Взялась за него, но, если у вас кто-то также переводит фильм, откликнитесь, пожалуйста, я погожу со своим релизом.
|
Здравствуйте.
Перевод продвигается.
Свою вину в сложившейся ситуации признаю, открыто прошу прощения и у Вас, уважаемый переводчик, и у моих коллег по группе. Замечу лишь: когда я собираюсь что-то сделать, пусть это кем другим заявлено хоть 3 года назад, сначала я попытаюсь выяснить, как обстоят дела, а уж после этого стану приступать к работе.
С другой стороны, всё понятно: жизнь движется вперёд, и ждать никто не любит. Однако я считаю - пусть это старомодно - что лучше подождать, но насладиться качеством в полной мере (за это я всегда отвечаю, и если даже не собственно содержание фильма, то качество перевода не разочарует). Честь и хвала всем тем героям, способным за два дня завершить перевод в идеальном виде и тут же поделиться радостью со зрителем. Мне же всегда нужно время, чтобы заметить и удалить недочёты.
Представляются сейчас дву пути, два выхода из сложившейся ситуации.
Первый: можете напрячь нервы себе и другим, выпустить сейчас, и кому-то что-то этим доказать. (Кому? Что? Не возьмусь судить...)
Второй: если не боитесь сравнения и знаете, что Ваши верные зрители будут качать и смотреть только Ваш перевод - выпускайте тихо-мирно с нами параллельно. Потому что я всё равно не откажусь от этого перевода. Вы тоже, тем более, как понимаю, он у Вас уже готов, от релиза не откажетесь, но этого никто в заданных обстоятельствах и не требует.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 18:35. Часовой пояс GMT +3.
|