Цитата:
Сообщение от Nilda
Внесу свои 5 копеек, почему не сработал поиск по названию:
на форуме по умолчанию идет поиск только по заголовкам.
Поскольку темы с таким фильмом не было, поиск ничего не выдал.
Что надо сделать, чтобы искать не только по заголовкам:
1. Ввести название фильма в поиск и выбрать поиск по сообщениям, одновременно сняв галочку поиска по заголовкам
2. Выбрать нужное сообщение из нескольких возможных
3. Получаем искомое - этот фильм взят на перевод
|
Я искала по сообщениям, а не по темам. Набирая разные варианты написания.
Добавлено через 11 минут
Цитата:
Сообщение от topi witaa
Kamna, как вы уже поняли, получилось не очень красиво. И в следующий раз тоже может получиться некрасиво. На самом деле здесь все просто - не работает поиск? потому что вы ввели неправильно название. Темы других переводчиков тоже понятны - походите повнимательней, и все станет понятно.
Теперь что касается вашей фразы про другие дела и реал и занятость. Насколько я поняла, вы цените свое время. Другие переводчики его тоже ценят. Например, я не хочу терять время не перевод фильма, который уже переведен. Улавливаете суть? Если кому-то из зрителей нравится вариант "пусть будет 2-3-4 перевода", то переводчикам таким роскошные затраты времени не катят.
Поэтому перехожу к конкретному предложению: если вы настроены серьезно и хотите переводить и выкладывать свои фильмы здесь и впреть - создайте свою тему, поделитесь своими планами, и другие переводчики обязательно с ними познакомятся. Пользы от этого и вам, и зрителям будет гораздо больше.
темы переводчиков тут http://bwtorrents.ru/forum/forumdisplay.php?f=5
заводите свою - и вперед
|
Мне не оч понятно такое "хождение по кругу". Я все понимаю, уже извинилась, сказала, что в след раз создадим тему о планах зачем вы снова об этом пишите? Хотя честно говоря, не припомню, чтобы кто-то извинялся, когда перевод, над которым работали мы вдруг появлялся тут или в другом месте. У меня тоже приличное кол-во переводов уходило в корзину, хотя на форумах, от которых делался перевод, заранее сообщалась о работе. + на ютуб загружались клипы или промо и в вк. Так же с "Ади багаваном", уже и промо выпускалось и прежде чем начать перевод я просила одну из активных участниц данного сообщества проверить переводит ли его кто, она проверила сайт, поспрашивала и сказала что нет. И вот выходит фильм с переводом. Корзина для нашего труда. Я не пошла в тему объяснять переводчику какой он нехороший и почему не проверил весь инет и не сказал о своих планах.
БВ-торрентс - ОДНО ИЗ сообществ индоманов. Но не центр всей индомании. Невозможно проверить всех и все планы. Многие люди вообще сюда не ходят, в том числе и переводчики. Сидят на своих сайтах, форумах, в группах ВК. Раньше мы говорили о переводах с конкретными релизерами, чтобы не совпадать в планах. Сейчас релизеров оч много, невозможно со всеми обсудить свои планы. Однако я уже отписалась, что да, я все поняла, в след раз учту. И не понимаю зачем снова все это обсуждать? Чтобы я снова писала, да-да, я все поняла? Такое было, есть и будет повторяться. Но я постараюсь, чтобы не с нашей стороны. Я не переводчик, я только релизер. Спасибо
Дарике, за перевод! Сюда мы выложили фильм только потому что иначе его бы все равно сюда залили другие люди. Но, скажу откровенно, с такой реакцией, в следующий раз подумаем стоит ли выкладывать суда что-либо.