WEBHDRip Фильмы на языке хинди в WEBHDRip качестве |
|
08.06.2017, 19:34
|
#1
|
Релизер
|
Прими меня / Apna Bana Lo / Дж. Ом Пракаш / 1982 / WEB-DL 1080p / любительский перевод
Прими меня / Apna Bana Lo
Год выпуска: 1982
Страна: Индия
Жанр: Драма, семейный
Продолжительность: 02:29:55
Перевод: Любительский (многоголосый)
Роли озвучивали: raaj ( joyjoyjoy), Vasantsena, Алина Гребенникова, Ирина Роззе, Ajnabi
Русские субтитры: Есть (на песни и полные)
Режиссер: Дж. Ом Пракаш
В ролях: Джитендра, Рекха, Бейби Пинки, Амриш Пури, Лалила Павар, Шакти Капур, Калпана Айер, Викас Ананд, Ракеш Беди, Мохан Чоти, Мехмуд мл., в эпизодах - Дипак Парашар, Ритик Рошан.
Описание: Если ты Мастер, то Мастер во всём. И машину починишь, и перевозкой займёшься, и напьёшься с друзьями... А если Бог послал тебе сиротку, то и его в беде не бросишь. Так и главный герой фильма - Мастер, когда нашёл на дороге ребёнка, в тот момент ещё не знал, что Чутка станет ему дороже жизни. Чутка рос и не чувствовал себя сиротой. Но мог ли он догадываться, что девушка с плаката в его комнате окажется его мамой, с которой судьба так жестоко его разлучила?
Качество: WEB-DL 1080p
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Размер кадра: 1920x1080 pixel
Частота кадра: 25 fps
Видео битрейт: 2075 kbps
Аудио кодек (русский): AC3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 256 kbps
Аудио кодек (хинди): AAC
Частота дискретизации: 44,1 kHz
Каналы: 2.0 (stereo)
Аудио битрейт: 126 kbps
Релиз-группа: Нет
Перевод с хинди: Лика К. (РЕД МЕДИА)
Художественная обработка перевода песен: raaj ( joyjoyjoy)
Синхронизация аудио и тайминг субтитров: Vasantsena
Доп. информация: На всех песнях звук из саундтрека.
Пояснение переводчика: Я думала, как перевести название. Тут есть несколько вариантов:
apna bana lo - прими меня, сделай своим (своей), назови своим, признай своим, признай меня своим (своей). Я назвала "Прими меня", потому что в других вариантах есть разделение на муж.-жен. (своим-своей), а в фильме как бы это относится и к мужчине, и к женщине, и если в контексте фильма родом еще можно варьировать, то в названии хотелось дать более общий вариант, без разделения на муж. и жен.
Спасибо всем тем, кто участвовал в сборе средств на оплату проф. перевода с хинди! А также спасибо soso4eg за создание звукового эффекта
Запрещено использование релиза в коммерческих целях, а также использование звуковой дорожки.
При размещении на других сайтах просьба полностью сохранять оформление.
Саундтрек Flac (с винила)
Саундтрек Mp3 (с винила)
Скриншоты
Скриншоты
Скриншоты
Скриншоты
Скриншоты
Скриншоты
Последний раз редактировалось Nilda; 11.06.2017 в 06:25..
Причина: вставлены ссылки на саудтрек
|
|
|
79 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
08.06.2017, 19:41
|
#2
|
Релизер
|
Я всегда мечтала об Apna Bana Lo в качестве и с переводом. Мечты сбываются! Большое спасибо всем, кто принимал участие в сборе средств на проф. перевод с хинди!
Существует много интересных фильмов, к которым нет английских субтитров. Но эту проблему можно решить, заказав перевод у профессионала, знающего хинди. Если есть желающие поучаствовать в сборе средств на перевод, добро пожаловать в эту тему: http://bwtorrents.ru/forum/showthread.php?t=42203
Где-то в августе-сентябре будем собирать деньги на перевод ещё одного фильма с Рекхой
Последний раз редактировалось Vasantsena; 08.06.2017 в 20:07..
|
|
|
12 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
10.06.2017, 20:51
|
#6
|
Релизер
|
Цитата:
Сообщение от СЕРЖИК1981
Что-то в раздаче отсуствуют Альтернативные раздачи, ведь в форуме присуствуют и раздачи саундтреков - Mp3 и Flac?
|
Альтернатива - это когда то, что вас интересует, можно чем-то заменить, предлагается список на выбор, когда этот-же фильм есть или с другим переводом, или в другом качестве. Иногда здесь на сайте в этот список включают саундтреки к фильму. Альтернатив этому фильму на трекере нет. В принципе, я не против добавить ссылки на саундтрек, но у меня уже нет доступа к внесению изменений в оформление этого релиза.
СЕРЖИК1981, Вы ещё в личном сообщении спросили про обложки к CD и DVD-дискам - нигде не видела, что релизёр обязан указывать ссылки на них, и никогда в своих релизах этого не делала.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
Метки
|
амриш пури
,
бейби пинки
,
джитендра
,
дипак парашар
,
золотая раздача
,
калпана айер
,
лалила павар
,
ракеш беди
,
рекха
,
ритик рошан
,
шакти капур
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 14:26. Часовой пояс GMT +3.
|