Показать сообщение отдельно
Старый 24.10.2009, 18:32   #22
Runa
Толковая барышня
О пользователе
По умолчанию

Aredhel, я рада, что и ты правильно нас поняла, потому что целью перевода было исключительно желание поделиться с форумчанами, а никак не уменьшить ценность работы других переводчиков
Просто насколько я поняла, офиц.переводчиками все новинки разбираются еще задолго до их выхода в свет и перевод осуществляется со статусом не ниже ДВДрипа. Я в качестве обычного зрителя благодарна за работу переводчикам, но зачастую ждать ДВДрипа слишком утомительно, терпеть сил никаких. И, как показала практика, не я одна такая

Цитата:
Сообщение от aredhel Посмотреть сообщение
Потом возникает вопрос, зачем моя работа?
Ну, во-первых, твоя работа будет с качественным ДВДрипом, это уже неплохо. Во-вторых, возможно твой перевод окажется на голову профессиональнее моего. Ну, а в-третьих, чтобы сократить время на перевод, можно всегда договориться об использовании части перевода. Лично я не против при предварительной договоренности поделиться своим переводом, я только за

А, вообще, т.к. я переводчик-любитель и перевожу исключительно при наличии желания посмотреть фильм, то сама ДВДрипы переводить буду вряд ли, не дождусь я их Скорее всего от меня будут исключительно PreDVDRip'ы с, увы, возможно не всегда полными сабами, так что в любом случае такие переводы не умаляют работу других переводчиков. Тем более, что на данном трекере очень хорошо развита структура разделов, где место есть и для экранок и для ДВД-9. И это очень радует

И спасибо тебе за пожелания!

Последний раз редактировалось Runa; 24.10.2009 в 18:35..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы