Ратюся, спасибо!!!

Уж ты, как переводчик, понимаешь, что к каждому 4-5 фильму, особенно старому, субтитры подгоняются ВРУЧНУЮ, или вообще набираются вручную с версии фильма на другом языке. Все версии разные: и ДВД и вебки. Лично я ничего СПЕЦИАЛЬНО не вырезаю, только нахожу (покупаю, ищу, меняю и т.п.) фильмы и субтитры. Потом перевожу их для себя и бескорыстно делюсь с другими. И у меня еще много-много всего припасено.
И если кому-то что-то не нравится, ПОЖАЛУЙСТА, не скачивайте! Не морочьте голову и не портите настроение ни себе, ни другим. А лучше попробуйте что-нибудь перевести или подогнать звук и поделиться с другими. Уверена, что и на ваш релиз найдутся "благодарные" зрители...