Цитата:
Сообщение от JayViru
То что выдано на кинопоиске это бред сивой кобылы они постоянно несут отсебятину и не надо на них ориентироваться
Что лишнего смотрите сами
Открыть содержимое
О том что субтитры английские не надо писать два раза, да и к тому же поскольку они вложены в матрёшку, они ещё сроду не бывали в формате srt
Блокнотом они ещё никогда не открывались
Да и ещё в сети есть качество и получше
|
О качестве не спорю, всегда есть возможность его улучшать. Лучшее качество = бОльший объем. А здесь он и так не маленький.
Однако не очень корректно с вашей стороны заниматься "отсебятиной" в отношении наполнения матрешки в этой раздаче. Субтитры в srt я сам переконвертировал. Если б вы скачали релиз, то удостоверились бы. Но я так предполагаю, что это вам нафик не надо. Вы и так всё знаете.
Для вас и остальных сомневающихся (и не только)
выложу отдельно субтитры здесь. Можно их скопировать и сохранить для себя люби(мого)(мой).
Или снова будете знать всё, что делается не в вашем компьютере?
Добавлено через 35 минут
А вообще интересная тема: "
Как не ошибиться при переводе двух букв"
Докторскую можно писАть
Добавлено через 1 час 20 минут
Karishma, mauspi, Nilda, panther, shitol, Stepanova77, Хатуба... СПАСИБО за ваши благодарности

