Цитата:
Сообщение от Vasantsena
Откуда такие выводы? Лично для меня, к примеру, советский дубляж всегда будет на первом месте, НО вырезанному варианту я предпочту полный - с тем же дублированным переводом, и только на вырезанных фрагментах - с закадровым. Получаешь двойное удовольствие - и фильм с дубляжом смотришь, и видишь те фрагменты, которых не было в советской прокатной версии, а в некоторых фильмах они дорогого стоят (например, в "Любовь выигрывает").
|
О, да. В "Любовь выигрывает" много чего повырезали. У меня есть полная версия, вырезанные моменты без перевода - ничего не понятно, о чем они говорят.
