24.09.2010, 11:50
|
#7
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от GALINKAgen
Очень много юмора и смешных сцен, даже про "ёшкиного кота " вставили, наверное в переводе этого не будет уже.. 
|
Ну, вообще-то, озвучивался наш вариант сабов, и я очень надеюсь, что кот остался. Более того Вячеслав умеет сам добавлять колоритные словечки. Думаю, станет лишь смешнее.
Это был первый ЮИ, которые мы с Андж перевели. Но по впечатлениям пока ни один фильм даже не смог, лично для нас, с ним сравниться.
Спасибо за качество Админу, Славе за озвучку ( моя мечта, чтобы Сурик заговорил твоим голосом сбылась )
Ну и всем приятного просмотра!
p.s. если бы музыка из фильма и сейчас была бы на виниле, пришлось бы мне покупать уже 115 пластинку 
|
|
|