Показать сообщение отдельно
Старый 20.09.2010, 21:26   #14
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

Звезда южно-индийского кинематографа Викрам:
“Я просто не мог отвести взгляд от Айшварьи”



Известный тамильский киноактер Викрам, который дебютировал вместе с Айшварьей Рай Баччан в трёх версиях Равана на хинди, тамили и телугу, рассказывает об Айшварье и жутком эпизоде на съёмках в джунглях Кералы, когда им пришлось танцевать высоко над водой на “ самой скользкой скале, которую создал Бог”.

Говорит Викрам:
“ -Да, это было целое приключение. Больше Айшварья танцевала, а я так, за компанию. Танцор из меня посредственный. Дерусь я хорошо, а вот танцую не очень. Я всегда думал, что Мадхури Дикшит танцует лучше всех. Но потом я увидел, как превосходно танцует Айшварья в “Девдасе”. Мне очень нравилось смотреть как она танцует. Я просто забывал обо всём и смотрел на неё. Все актеры на Юге мечтают работать с ней. Мне наконец то выпала такая удача. Я очень рад, что мой первый фильм на хинди выходит с Ашварьей. Многие победительницы конкурсов красоты приходят в кино. Но кто ещё из них смог оказать такое непреходящее влияние на кинематограф? За эти годы она действительно выросла как актриса”.

Викрам утверждает, что Ашварья - главное действующее лицо в фильме «Raavan».


“ -Нас три главных образа: я, Абишек и Айшварья. Мне и раньше приходилось играть запутанные характеры, но этот фильм превзошёл всех, не только концепцией, но и сложностью работы. Ашварья героически выносила все трудности съёмок в джунглях: раны, боль, лихорадку, укусы насекомых. Почти все опасные сцены она делала сама, без дублера. И у неё это отлично получалось. Нам мужчинам привычнее терпеть лишения и трудности. А она несколько раз заболевала на съёмках”.

Как Айшварья, так и Викрам играют главные роли в хинди и тамильской версии фильма Raavan.
Викрам поясняет:


“ - Я должен был играть два разных героя. Айшварьи играла одну героиню в двух версиях на двух разных языках. Например, если она со мной взбиралась на скалу, то затем она спускалась и делала ту же самую сцену с Абишеком”.

“Raavan” снимался в непроходимых джунглях. Говорит Викрам:

“ -К месту съёмок было практически невозможно доехать на автомобиле и нам запрещали это делать. Мы были как солдаты на войне. Джунгли были нашим врагом. Каждую сцену снимали с большим риском. Кроме того было много воды и дождя. Мы были все время промокшие и легко могли заболеть”.

Играть благородного мужа Ашварьи в хинди версии, а затем смутьяна и разбойника, похищающего её в тамильской версии, было непросто.

Рассказывает Викрам:
“ -Мы снимали последовательно. Сцену на хинди, сцену на тамильском. Это было очень интересно. Сначала Мани Ратнам хотел завершить фильм на хинди и затем приступить к тамильской версии. Но затем планы поменялись и мы решили одновременно делать обе версии. Мои герои совершенно разные люди, как внешне, так и внутренне. Мне всегда нравилось экспериментриовать с различными характерами. Например в фильме “Aparachit”, который был дублирован на хинди, я пробовал работать над разными имиджами. Нас так учили в театральном драмкружке в школе”.

Викрам не спешил делать фильмы на хинди.

“ -Потому что съёмки на Юге занимают все моё время. Я делаю обычно фильм за год или два. Я не люблю торопиться и не хотел начинать съёмки на Севере в неподходящий момент”.

Режиссер Мани Ратнам сначала планировал снять Викрама только в тамильской версии «Raavan».

Вспоминает Викрам: “ -Мы обсуждали фильм и вдруг Мани предложил мне также сняться в хинди версии “Raavan” и сыграть совершенно другой образ. Мне его идея понравилась”.

Нужно сказать, что Викрам вот уже два десятилетия является одним из ведущих актеров тамильского кинематографа. На что Викрам сдержанно отвечает:

“ -Я стараюсь выкладываться в работе. У меня нет главных и второстепенных фильмов. Каждая роль важна для меня. Мне нравится экспериментировать, как в игре в шахматы. У меня за плечами не так уж много фильмов. Мои актёры-сверстники снимаются в четыре раза больше, чем я. В тот год, когда вышел мой фильм “Aparachit”, Виджай снялся в шести, а Аджит в четырёх картинах”.

Викрам говорит, что мало общается с коллегами.


“ -Это в Мумбаи жизнь кипит и бурлит. У нас в Ченнаи по-другому. После 10 часов вечера город вымирает. Актёры постарше Прабху и Картик дружат. А я после работы иду домой к семье”.

Жена Викрама, Сулоджа, учитель психологии.

“-Мы с женой обсуждаем рабочие моменты. Я даже чувствую себя наполовину психологом. Но ко мне на съёмки жена никогда не приходит”.

У Викрама и Сулоджи двое детей.

“ -Дочь 12-ти лет и сын восьми лет. Сын просто помешан на кино. Он хочет быть актёром. Но мне бы хотелось, чтобы он выучился. Но когда-нибудь, я уверен, он сможет стать артистом. Я сам начал подумывать о режиссуре. Хотя пока это непостижимо, я постоянно набираюсь знаний и опыта на съёмках”.

В настояще время Викрам дублирует третью версию «Raavan» на языке телугу и с оптимизмом смотрит в будущее в кино на хинди.

“ -Работать в Мумбаи очень увлекательно. Мне так понравились фильмы “ Rang De Basanti / Цвет шафрана”, “ Lagaan / Лагаан”, “3 idiots / Три идиота” и “My Name Is Khan / Меня зовут Кхан”, что тоже захотелось участвовать в создании такого кино. Если бы мы у себя могли делать такие фильмы. Не часто там выходят фильмы похожие на “Partner / Партнер” и “Wanted / Особо опасен”. В основном тамильские фильмы простоватые, деревенские, грубоватые и жестокие. Действие многих фильмов происходит в Мадурае, который известен как недружелюбный город. "

Многие фильмы Викрама имеют римейки на хинди, например, “Tere Naam” это римейк тамильского фильма “Sethu” .

Рассказывает Викрам:
“- Салман Кхан мой хороший друг и сыграл он хорошо. В основе фильма был случай, происшедший с режиссёром Бала. Я думаю, что эффект влияния автора чувствовался сильнее в тамильской версии. Мне пришлось похудеть на 16 кг, когда мой герой попадает в психушку. За весь день я съедал одну чапати, один яичный белок и один стакан сока свеклы и пешком ходил на съёмки, 16 км в одну сторону. Поэтому изнурительные съёмки в «Raavan» не стали для меня неожиданностью. Я люблю ставить перед собой амбициозные цели, а иначе мне скучно. Работа, требующая отдачи всех сил, физических и эмоциональных, и была на съёмках фильма “Raavan”. ”

На съёмках Викрам получал травмы каждый день.

“ -Синяли, раны, вывыхи, всего не перечесть. Во время кульминационной схватки у меня заклинило спину. Я не мог ходить, не то что драться. Мой физиотерапевт помогал облегчить мышечную боль. Было непривычно, так как для этой сцены у меня было два вида грима, отрицательного героя в тамильской версии и положительного в версии на хинди. В съёмочной группе были и тамильцы, и люди, говорящие на хинди, поэтому я сразу был готов”.

Теперь в семье Викрама не могут решить какой фильм смотреть первым.

“ -Тамильский или хинди. Придётся бросать монетку. Но я не ухожу из тамильского кино. В планах у меня четыре фильма. Я уже начал работать над следующим фильмом, психологическим триллером в постановке режиссера Селва Рагавана. Здесь я сыграю три роли. Другой фильм о театральном актёре тридцатых годов 20 века. Я не могу делать ординарные фильмы. Я бы хотел сняться в фильме “300” Жерара Батлера или “PS. I Love You”. Даже если я буду делать фильмы на хинди, я никогда не перееду из Ченнаи. И мне уже стали поступать предложения. Я хотел стать артистом с третьего класса. С тех пор моя аудитория все ширится. Мой первый фильм на хинди как первый опыт в кино. Когда мы снимали в Орча никто не знал меня и вдруг шофер спросил: а вы случайно не актёр из фильма “Aparachit”? Мне нравится, когда меня узнают”.

Викрам не очень хорошо говорит на хинди, но его коллега по фильму Абишек помогает ему с произношением. Викрам: “ -Мы очень подружились с Абишеком. Он оказался даже больший шутник, чем я.”


Субхаш К. Джа
перевод Sonia специально для madhuridixit.forum24.ru

Последний раз редактировалось Галина; 21.09.2010 в 04:21..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
19 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших