Dianna, у меня иногда тоже не перескакивает на деванагари, но у меня XP и чаще переводчик работает

Main(Мое, мне) Hu(???) Teri(твой) Jaan-e-ada(драгоценная) Dil (сердце) Pe (больше) Tera Chaaya(Тень) Nasha (опьянение,наркотик)
Aaja(сегодня) Tujhe (вы) Dil (сердце) Mein (Мое) Basaau (???)
Вот так переводит, но фразу pe tera переводит как обращает ваше...
В общем перевод фраз с хинди урду и тамили на русский это ОЧЕНЬ сложная работа, но увлекательная и интересная
Добавлено через 1 минуту
Скорее всего некоторые слова имеют и другие значения, но гугл выдает эти, поэтому без словаря более подроного тяжело переводить